en taule
({
обыкн. употр.
} {
с гл.
} être, mettre, etc.)
в тюрьме, в тюрьму
- Salers n'est pas content? - Salers a le cafard. Il est en taule depuis quatre ans, lui, et il en a marre. (P. Daix, La dernière forteresse.) — - Салер недоволен? - У Салера хандра. Он сидит уже четыре года и, конечно, ему стало невмоготу.
Il hurlait: - On devait foutre Van Welde en taule et on le décore! Ce cochon-là a eu les foies! Il a vidé tout son chargeur parce qu'il n'était pas capable de s'arrêter de tirer! (A. Lanoux, Le Rendez-vous de Bruges.) — Он вопил: - Ван-Вельде нужно посадить в тюрьму, а его награждают! Этот негодяй перетрусил! Он выпустил весь свой заряд, потому что от страха не смог перестать стрелять!
Ils errent au même endroit qu'alors, auprès du Montaigne impassible et ironique. - Un de ces jours, ils vont le mettre en tôle, dit-il en désignant la statue. (P. Daix, Dix-neuvième printemps.) — Они бродят по улицам, возвращаясь к давно знакомому месту, к статуе Монтеня, с его невозмутимой иронической улыбкой. - В один прекрасный день они и его упрячут за решетку, - говорит он, показывая на монумент.